The different versions of Bust Down the Doors allowed my to get multiple meanings from it. Since it was a little bit different every time, I saw it from a different angle. The difference in point of view was certainly interesting, although a small change. Imagining it from the point of the victim vs the point of the assailants was enlightening in a way. It was remarkable how the simple change in pronoun could make you feel like you were watching somebody be attacked or that you were fearing for your life. I like how Bust Down the Doors showed a wide range of emotions from the victim from fear, humiliation, and peace in a fantasy. It seems very surreal.
I liked the version with the voice reading it because it made me consider it from a woman’s point of view because of the voice when I had been imagining it as man the first couple times I saw it. It also helped to hear it because I couldn’t always read the text as it was flashing by. In the version with the strings I was able to see more of the text at the same time which helped me to piece the story together better.